En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Isabelle Boulay y muchos artistas y grupos más
Elle disait j'ai déjà trop marché
Mon coeur est déjà trop lourd de secret
trop lourd de peine
Elle disait je ne continue plus
Ce qui m'attends je l'ai déjà vécu
C'est plus la peine
Elle disait que vivre était cruel
Elle ne croyait plus au soleil
Ni au silence des églises
Même mes sourires lui faisaient peur
C'était l'hiver dans le fond de son coeur
ouhhhhh...ouhh.......ouh...
Elle disait que vivre était cruel
Elle ne croyait plus au soleil
Ni au silence des églises
Même mes sourires lui faisaient peur
C'était l'hiver dans le fond de son coeur
Le vent n'a jamais été plus froid
Plus froid que ce soir là
Le soir de ses vingt ans
Le soir où elle a éteind le feu
derrière la façade de ses yeux
Dans un éclair blanc
Elle a sûrement rejoint le ciel
Elle brille à côté du soleil
Comme les nouvelles églises
Et si depuis ce soir-là je pleure
C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur
Ella dijo que yo tenía de mercado demasiado
Mi corazón es un secreto demasiado pesado
pena demasiado pesada
Ella me dijo que no continúa
Esperamos que he vivido
Este es el problema
Ella dijo que la vida era cruel
Ella ya no cree en el sol
Ni el silencio de las iglesias
Incluso mis sonrisas le asustó
Era invierno en su corazón
ouhhhhh Uhha ... ....... eh ...
Ella dijo que la vida era cruel
Ella ya no cree en el sol
Ni el silencio de las iglesias
Incluso mis sonrisas le asustó
Era invierno en su corazón
El viento nunca ha sido más frío
Más frío que la noche
En la noche de sus veinte años
La noche se apaga el calor
detrás de la fachada de sus ojos
En un destello blanco
Sin duda, junta con el cielo
Que brilla al lado del sol
Como nuevas iglesias
Y así, desde aquella noche lloro
Hace frío en mi corazón
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Isabelle Boulay
C'éTait L'hiver
C'éTait L'hiver
Elle disait j'ai déjà trop marché
Mon coeur est déjà trop lourd de secret
trop lourd de peine
Elle disait je ne continue plus
Ce qui m'attends je l'ai déjà vécu
C'est plus la peine
Elle disait que vivre était cruel
Elle ne croyait plus au soleil
Ni au silence des églises
Même mes sourires lui faisaient peur
C'était l'hiver dans le fond de son coeur
ouhhhhh...ouhh.......ouh...
Elle disait que vivre était cruel
Elle ne croyait plus au soleil
Ni au silence des églises
Même mes sourires lui faisaient peur
C'était l'hiver dans le fond de son coeur
Le vent n'a jamais été plus froid
Plus froid que ce soir là
Le soir de ses vingt ans
Le soir où elle a éteind le feu
derrière la façade de ses yeux
Dans un éclair blanc
Elle a sûrement rejoint le ciel
Elle brille à côté du soleil
Comme les nouvelles églises
Et si depuis ce soir-là je pleure
C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur
Isabelle Boulay
Era inviernoEra invierno
Era inviernoEra invierno
Ella dijo que yo tenía de mercado demasiado
Mi corazón es un secreto demasiado pesado
pena demasiado pesada
Ella me dijo que no continúa
Esperamos que he vivido
Este es el problema
Ella dijo que la vida era cruel
Ella ya no cree en el sol
Ni el silencio de las iglesias
Incluso mis sonrisas le asustó
Era invierno en su corazón
ouhhhhh Uhha ... ....... eh ...
Ella dijo que la vida era cruel
Ella ya no cree en el sol
Ni el silencio de las iglesias
Incluso mis sonrisas le asustó
Era invierno en su corazón
El viento nunca ha sido más frío
Más frío que la noche
En la noche de sus veinte años
La noche se apaga el calor
detrás de la fachada de sus ojos
En un destello blanco
Sin duda, junta con el cielo
Que brilla al lado del sol
Como nuevas iglesias
Y así, desde aquella noche lloro
Hace frío en mi corazón
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!