En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Frank Sinatra y muchos artistas y grupos más
I don't why I should
Cry over you
Sigh?
Over you.
Even be blue
I should have known that you'd leave me alone
And break my heart in two
Although you have left me alone to pine
And all my love was a [big fat] waste of time
Someday your heart will be broken like mine
So why should I cry over you
(x2)
You broke my heart, you took it apart
So pack up your bags and beat it
Why should I cry over yooouuuuuu?
No sé porqué debo
Lloro por ti
Suspiro ...
Más de ti.
Incluso ser de color azul
Yo debería haber sabido que me dejara sola
Y romper mi corazón en dos
A pesar de que me han dejado solo al pino
Y todo mi amor era un [gordo] pérdida de tiempo
Algún día, tu corazón se rompe como el mío
Así que ¿por qué debo llorar por ti
(X2)
Me rompiste el corazón, que lo desarmó
Así que empaca tus maletas y vete
¿Por qué debo llorar sobre yooouuuuuu?
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Frank Sinatra
Why Should I Cry Over You?
Why Should I Cry Over You?
I don't why I should
Cry over you
Sigh?
Over you.
Even be blue
I should have known that you'd leave me alone
And break my heart in two
Although you have left me alone to pine
And all my love was a [big fat] waste of time
Someday your heart will be broken like mine
So why should I cry over you
(x2)
You broke my heart, you took it apart
So pack up your bags and beat it
Why should I cry over yooouuuuuu?
Frank Sinatra
¿Por qué debo llorar por ti?
¿Por qué debo llorar por ti?
No sé porqué debo
Lloro por ti
Suspiro ...
Más de ti.
Incluso ser de color azul
Yo debería haber sabido que me dejara sola
Y romper mi corazón en dos
A pesar de que me han dejado solo al pino
Y todo mi amor era un [gordo] pérdida de tiempo
Algún día, tu corazón se rompe como el mío
Así que ¿por qué debo llorar por ti
(X2)
Me rompiste el corazón, que lo desarmó
Así que empaca tus maletas y vete
¿Por qué debo llorar sobre yooouuuuuu?
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!