En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Einstürzende Neubauten y muchos artistas y grupos más
Lyrics from the right ear:
Ich schlafe fest. langsames erwachen.
die zentrifugalkraft war nicht mehr stark genug die gedanken, die sich nahrungslos erfolglos im kreise drehten herauszuschleudern, damit weiter eine beschlafbare stille in meinem schädel herrschen könnte.
Mit einem fuss den boden suchen und dann:
Schritt für schritt für schritt für schritt
das erste ziel vor augen.
Sonnenstäube tanzen sich im licht,
das äusserst fordernd eindringlich seinen
weg sich bahnt durch den kleinen spalt in der mitte der verdunkelung.
Der aufrechte gang ist gewöhnungsbedürftig.
schritt für schritt für schritt für schritt in richtung
lichteinfall.
Ich schaffe es ich schaffe es ich schaffe es bis zum fenster.
Ich lasse die aussenwelt zunächst im rücken und fokussiere das nächste etappenziel.
noch hinter meinem verlassenen basislager, letzte nacht war es noch stätte des schlafs, und mir noch ungeteilt, liegt am anderen ende dieser ebene
die offnung, die eingang oder ausgang heisst, je nachdem.
Majestätisch ruht sie unverschlossen in den angeln.
schritt für schritt für schritt für schritt
ich setze einen fuss schon fast gewohnheitsmässig vor den anderen.
Ich schaffe es ich schaffe es ich schaffe es bis zur tür
Ins freie!
Ich schaffe es ich schaffe es ich schaffe es
ich schaffe es ich schaffe es aus der stadt
ich schaffe es ich schaffe es über die grenze
ich schaffe es ich schaffe schaffe schaffe es
ich schaffe es ich schaffe es aus diesem land
ich schaffe es ich schaffe es vom kontinent
ich schaffe es ich schaffe schaffe schaffe es
aus allen elf auch den noch eingerollten
dimensionnen
Ich schaffe es
ich schlafe fest...
Lyrics from the left ear:
ich schlafe fest. langsames erwachen.
die körperfunktionen. bewusstseinsmachanismen setzen alle wieder ein, sind alle wieder da, mit ihrem ganzen üblichen tralala;
zurück an der oberfläche. ich fühle mich komplett unerfrischt, ja beinahe ausgehebelt.
Unter mir an der gewohnten stelle:
Schritt für schritt für schritt für schritt
seit dem letzten blick nach draussen hat sich ziemlich, so ziemlich nichts verädert. nur:
Sonnenstäube tanzen sich im licht. das nächste ziel ist durchaus noch erreichbar. es ist machbar. es ist sogar menschenmöglich.
Der aufrechte gang ist gewöhnungsbedürftig.
aber dieser homo sapiens oder homo erectus, er wird sein ziel erreichen. im nu!
Ich schaffe es ich schaffe es ich schaffe es bis zum fenster.
Ein langer gang liegt vor mir. ich lege den druckanzug an. setze den helm auf den kopf, mache mich so beschwerlich gerüstet weiter auf meinen lange weg. immer weiter, weiter, weiter, weiter...
in richtung auf
die offnung, die eingang oder ausgang heisst, je nachdem.
Nichts kann mich noch hindern, ausser
ausserirdische die mich beschiessen,
oder ähnlich unvorhersehbarer unsinn.
schritt für schritt für schritt für schritt
Ich schaffe es ich schaffe es ich schaffe es bis zur tür
Ins freie!
Ich schaffe es ich schaffe es ich schaffe es
ich schaffe es ich schaffe es aus der ekliptik
ich schaffe es ich schaffe es aus dem system
ich schaffe es ich schaffe schaffe schaffe es
ich schaffe es ich schaffe es aus der galaxis
ich schaffe es aus dem ganzen galaxen-haufen
ich schaffe es ich schaffe schaffe schaffe es
aus allen elf auch den noch eingerollten
dimensionnen
Ich schaffe es
ich schlafe fest...
Letras de la oreja derecha:
Duermo profundamente. poco a poco despertar.
La fuerza centrífuga no era lo suficientemente fuerte, el irreflexivo, que sin éxito nahrungslos herauszuschleudern vuelta en círculos, por lo que incluye, además, un silencio beschlafbare knnte regla schdel en mi.
Buscar con un pie en el suelo y, a continuación:
Paso paso-vie vie vie paso a paso
el primer gol ante los ojos.
Dom espacio para bailar en la luz,
el extremadamente exigente, por motivos urgentes
arde lejos a través del pequeño espacio en el centro del oscurecimiento.
La salida se gewhnungsbedrftig vertical.
paso paso paso fr fr vie paso en la dirección
la luz incidente.
Lo hago yo lo puedo hacer yo lo hago a la ventana.
Dejé que el mundo exterior y centrarse zunchst rcken por etapas, dirigido a la siguiente persona.
Todavía detrás de mi campamento base desierta, ayer por la noche todavía era sttte de sueño, y yo todavía no dividida, se encuentra en el otro extremo de este nivel
la apertura, llama la entrada o salida, dependiendo.
Se apoya majestuosamente en la pesca desbloqueado.
Vie vie paso paso paso paso a viernes
Puse un pie
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Einstürzende Neubauten
Der weg ins freie
Der weg ins freie
Lyrics from the right ear:
Ich schlafe fest. langsames erwachen.
die zentrifugalkraft war nicht mehr stark genug die gedanken, die sich nahrungslos erfolglos im kreise drehten herauszuschleudern, damit weiter eine beschlafbare stille in meinem schädel herrschen könnte.
Mit einem fuss den boden suchen und dann:
Schritt für schritt für schritt für schritt
das erste ziel vor augen.
Sonnenstäube tanzen sich im licht,
das äusserst fordernd eindringlich seinen
weg sich bahnt durch den kleinen spalt in der mitte der verdunkelung.
Der aufrechte gang ist gewöhnungsbedürftig.
schritt für schritt für schritt für schritt in richtung
lichteinfall.
Ich schaffe es ich schaffe es ich schaffe es bis zum fenster.
Ich lasse die aussenwelt zunächst im rücken und fokussiere das nächste etappenziel.
noch hinter meinem verlassenen basislager, letzte nacht war es noch stätte des schlafs, und mir noch ungeteilt, liegt am anderen ende dieser ebene
die offnung, die eingang oder ausgang heisst, je nachdem.
Majestätisch ruht sie unverschlossen in den angeln.
schritt für schritt für schritt für schritt
ich setze einen fuss schon fast gewohnheitsmässig vor den anderen.
Ich schaffe es ich schaffe es ich schaffe es bis zur tür
Ins freie!
Ich schaffe es ich schaffe es ich schaffe es
ich schaffe es ich schaffe es aus der stadt
ich schaffe es ich schaffe es über die grenze
ich schaffe es ich schaffe schaffe schaffe es
ich schaffe es ich schaffe es aus diesem land
ich schaffe es ich schaffe es vom kontinent
ich schaffe es ich schaffe schaffe schaffe es
aus allen elf auch den noch eingerollten
dimensionnen
Ich schaffe es
ich schlafe fest...
Lyrics from the left ear:
ich schlafe fest. langsames erwachen.
die körperfunktionen. bewusstseinsmachanismen setzen alle wieder ein, sind alle wieder da, mit ihrem ganzen üblichen tralala;
zurück an der oberfläche. ich fühle mich komplett unerfrischt, ja beinahe ausgehebelt.
Unter mir an der gewohnten stelle:
Schritt für schritt für schritt für schritt
seit dem letzten blick nach draussen hat sich ziemlich, so ziemlich nichts verädert. nur:
Sonnenstäube tanzen sich im licht. das nächste ziel ist durchaus noch erreichbar. es ist machbar. es ist sogar menschenmöglich.
Der aufrechte gang ist gewöhnungsbedürftig.
aber dieser homo sapiens oder homo erectus, er wird sein ziel erreichen. im nu!
Ich schaffe es ich schaffe es ich schaffe es bis zum fenster.
Ein langer gang liegt vor mir. ich lege den druckanzug an. setze den helm auf den kopf, mache mich so beschwerlich gerüstet weiter auf meinen lange weg. immer weiter, weiter, weiter, weiter...
in richtung auf
die offnung, die eingang oder ausgang heisst, je nachdem.
Nichts kann mich noch hindern, ausser
ausserirdische die mich beschiessen,
oder ähnlich unvorhersehbarer unsinn.
schritt für schritt für schritt für schritt
Ich schaffe es ich schaffe es ich schaffe es bis zur tür
Ins freie!
Ich schaffe es ich schaffe es ich schaffe es
ich schaffe es ich schaffe es aus der ekliptik
ich schaffe es ich schaffe es aus dem system
ich schaffe es ich schaffe schaffe schaffe es
ich schaffe es ich schaffe es aus der galaxis
ich schaffe es aus dem ganzen galaxen-haufen
ich schaffe es ich schaffe schaffe schaffe es
aus allen elf auch den noch eingerollten
dimensionnen
Ich schaffe es
ich schlafe fest...
Einstürzende Neubauten
El camino en el abierto
El camino en el abierto
Letras de la oreja derecha:
Duermo profundamente. poco a poco despertar.
La fuerza centrífuga no era lo suficientemente fuerte, el irreflexivo, que sin éxito nahrungslos herauszuschleudern vuelta en círculos, por lo que incluye, además, un silencio beschlafbare knnte regla schdel en mi.
Buscar con un pie en el suelo y, a continuación:
Paso paso-vie vie vie paso a paso
el primer gol ante los ojos.
Dom espacio para bailar en la luz,
el extremadamente exigente, por motivos urgentes
arde lejos a través del pequeño espacio en el centro del oscurecimiento.
La salida se gewhnungsbedrftig vertical.
paso paso paso fr fr vie paso en la dirección
la luz incidente.
Lo hago yo lo puedo hacer yo lo hago a la ventana.
Dejé que el mundo exterior y centrarse zunchst rcken por etapas, dirigido a la siguiente persona.
Todavía detrás de mi campamento base desierta, ayer por la noche todavía era sttte de sueño, y yo todavía no dividida, se encuentra en el otro extremo de este nivel
la apertura, llama la entrada o salida, dependiendo.
Se apoya majestuosamente en la pesca desbloqueado.
Vie vie paso paso paso paso a viernes
Puse un pie
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!