En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Eddie Rabbitt y muchos artistas y grupos más
She was working in a bridal shop in flushing queens,
and'til her boyfriend kicked her out in one of those crushing scenes.
What was she to do?
where was she to go?
she was out on her fanny...
so over the bridge from flushing to the sheffieldand's door.
She was there to sell make-up, but father saw more.
she had style!
she had flair!
she was there!
thatand's how she became the nanny!
Who would have guessed that the girl weand've described, was just exactly what the doctor prescribed?
Now the father finds her beguiling (watch out c.c.!)
and the kids are actually smiling (such joie de vivre!)
she is the lady in red when everybody else is wearing tan...
The flashy girl from flushing,
the nanny named fran!
Ella trabajaba en una tienda de novias en las reinas de lavado,
and'til su novio le dio una patada en una de esas escenas de trituración.
¿Qué iba a hacer?
donde se le ir?
ella estaba en su coño ...
para el puente de lavado en la puerta del sheffieldand es.
Ella estaba allí para vender maquillaje, pero el padre vio más.
tenía estilo!
tenía talento!
ella estaba allí!
thatand es como se convirtió en la niñera!
¿Quién hubiera adivinado que la niña weand've descrito, era exactamente lo que el médico le ha recetado?
Ahora el padre encuentra a su seductora (cuidado con cc!)
y los niños son en realidad sonriendo (por ejemplo, la alegría de vivir!)
ella es la dama de rojo cuando todo el mundo lleva tan ...
La chica llamativa del enrojecimiento,
la niñera llamada Fran!
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Eddie Rabbitt
The Nanny
The Nanny
She was working in a bridal shop in flushing queens,
and'til her boyfriend kicked her out in one of those crushing scenes.
What was she to do?
where was she to go?
she was out on her fanny...
so over the bridge from flushing to the sheffieldand's door.
She was there to sell make-up, but father saw more.
she had style!
she had flair!
she was there!
thatand's how she became the nanny!
Who would have guessed that the girl weand've described, was just exactly what the doctor prescribed?
Now the father finds her beguiling (watch out c.c.!)
and the kids are actually smiling (such joie de vivre!)
she is the lady in red when everybody else is wearing tan...
The flashy girl from flushing,
the nanny named fran!
Eddie Rabbitt
La niñera
La niñera
Ella trabajaba en una tienda de novias en las reinas de lavado,
and'til su novio le dio una patada en una de esas escenas de trituración.
¿Qué iba a hacer?
donde se le ir?
ella estaba en su coño ...
para el puente de lavado en la puerta del sheffieldand es.
Ella estaba allí para vender maquillaje, pero el padre vio más.
tenía estilo!
tenía talento!
ella estaba allí!
thatand es como se convirtió en la niñera!
¿Quién hubiera adivinado que la niña weand've descrito, era exactamente lo que el médico le ha recetado?
Ahora el padre encuentra a su seductora (cuidado con cc!)
y los niños son en realidad sonriendo (por ejemplo, la alegría de vivir!)
ella es la dama de rojo cuando todo el mundo lleva tan ...
La chica llamativa del enrojecimiento,
la niñera llamada Fran!
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!