En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Deneb y muchos artistas y grupos más
Everyday occurrences pervaded by eerie glimmerings of the unknown
Alleged sordid medicines for melancholy, only wicked this way come and they go away
I would be clothed in trees and rivers I would freeze gladly
In the hoarfrosted ice-house door sleep with thunders and visions... Take it slowly and inhale the heady aroma
A small sip of fanciful dreams
They who enter hear more deeply the striking of sickening clock
Face never spotted with the scarlet horror seeking for the meaning
Fake words suppressed me cloudless climes and starry skies, the waves in every raven trees
Where thoughts serenely sweet express I sank in tumult to a ocean
And I am gone forever, now I am gone and forgotten. How dear was my dwelling place...
What I know fairly well die first real time of living
Ocurrencias cotidianas impregnadas de misteriosos destellos de lo desconocido
Supuestas medicamentos sórdidos de la melancolía, sólo travieso esta manera viene y se van
Me gustaría ser vestido con los árboles y los ríos que se congelan con mucho gusto
En la puerta del sueño hoarfrosted hielo-house con truenos y visiones ... Tómalo despacio y respirar el aroma embriagador
Un pequeño sorbo de sueños fantasiosos
Los que entrar más profundamente escuchar las campanadas de reloj repugnante
Cara nunca vistos por el horror escarlata buscando el significado
Falsas palabras me suprimió climas despejados y cielos estrellados, las olas en cada árboles cuervo
Donde pensamientos serenamente dulces expresan que se hundió en el tumulto de un océano
Y yo me haya ido para siempre, ahora yo me haya ido y olvidado. ¿Cómo fue mi querida morada ...
Lo que sé bastante bien morir primera vez real de la vida
Deneb
A Tale Of Loss
A Tale Of Loss
Everyday occurrences pervaded by eerie glimmerings of the unknown
Alleged sordid medicines for melancholy, only wicked this way come and they go away
I would be clothed in trees and rivers I would freeze gladly
In the hoarfrosted ice-house door sleep with thunders and visions... Take it slowly and inhale the heady aroma
A small sip of fanciful dreams
They who enter hear more deeply the striking of sickening clock
Face never spotted with the scarlet horror seeking for the meaning
Fake words suppressed me cloudless climes and starry skies, the waves in every raven trees
Where thoughts serenely sweet express I sank in tumult to a ocean
And I am gone forever, now I am gone and forgotten. How dear was my dwelling place...
What I know fairly well die first real time of living
[lead - Sulka]
What I know fairly well die first real time of living. I would be clothed in trees and rivers I would freeze gladly
In the hoar-frosted ice-house door sleep with thunders and visions...
Take it slowly and inhale the heady aroma. A small sip of fanciful dreams
Deneb
A Tale Of Loss
A Tale Of Loss
Ocurrencias cotidianas impregnadas de misteriosos destellos de lo desconocido
Supuestas medicamentos sórdidos de la melancolía, sólo travieso esta manera viene y se van
Me gustaría ser vestido con los árboles y los ríos que se congelan con mucho gusto
En la puerta del sueño hoarfrosted hielo-house con truenos y visiones ... Tómalo despacio y respirar el aroma embriagador
Un pequeño sorbo de sueños fantasiosos
Los que entrar más profundamente escuchar las campanadas de reloj repugnante
Cara nunca vistos por el horror escarlata buscando el significado
Falsas palabras me suprimió climas despejados y cielos estrellados, las olas en cada árboles cuervo
Donde pensamientos serenamente dulces expresan que se hundió en el tumulto de un océano
Y yo me haya ido para siempre, ahora yo me haya ido y olvidado. ¿Cómo fue mi querida morada ...
Lo que sé bastante bien morir primera vez real de la vida
[Conducir - Sulka]
Lo que sé bastante bien morir primera vez real de la vida. Me gustaría ser vestido con los árboles y los ríos que se congelan con mucho gusto
En la puerta del sueño helado hielo hoar-casa-con truenos y visiones ...
Tómalo despacio y respirar el aroma embriagador. Un pequeño sorbo de sueños fantasiosos
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!