Phos Hilron (Hail Gladdening Light)
Hail gladdening light, of Your pure glory poured
Who is the immortal Father, heavenly, blest
O Holiest of Holies, Jesus Christ our Lord
And now we've come to the sun's hour of rest
The lights of evening round us shine
We hymn the Father, Son, Spirit divine
Worthiest art thou at all times to be sung
O with undefiled tongue
Son of our God, giver of life, alone
Son of our God, giver of life, alone
Son of our God, giver of life, alone
Therefore in all the world
Thy glories, Lord, thine own
Phos Hilron (Dios te salve, alegrando la Luz)
Dios te salve, alegrando la luz, de tu gloria pura vertida
¿Quién es el Padre inmortal, celestial, bendito
¡Oh Santísima de los Santos, Jesucristo, nuestro Señor
Y ahora hemos llegado a la hora solar de descanso
Las luces de la noche alrededor de nosotros brillará
Nos himno al Padre, Hijo, Espíritu divino
Más digno eres en todo momento para ser cantadas
O con la lengua sin mancha
Hijo de nuestro Dios, dador de la vida, solo
Hijo de nuestro Dios, dador de la vida, solo
Hijo de nuestro Dios, dador de la vida, solo
Por lo tanto en todo el mundo
Tus glorias, Señor, tu propia
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!