En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Strombers y muchos artistas y grupos más
Avui m'he despertat amb tambors dins el meu cap
la nit d'ahir va ser tota una festa,
ballaruga, gresca i xerinola i al meu costat una noia
que em perseguia per tot arreu
i em deia deixa'm estar amb tu al teu costat
vull estar sempre amb tuuu ohoho
oh oh oh Mercè
guardo en els meus llavis el gust del teu entrecuix
ohoh Mercè
com tornar a saber de tu
guardo en el meu cor tot el teu record ohoh
i pensant en tu em surten tonades,
guardo en el meu cor tot el teu record ohoh
i pensant en tu em surten lleterades.
Vaig perdre el teu telèfon
i el vaig esta buscant, buscant, buscant, buscant
i ara escric cançons i les vaig cantant pel món
potser així et trobaré
al mig d'un concert una noia em llença un petó
i crec que per fi ets tu ohoho
oh oh oh Mercè...
És la història d'un estiu,
teníem disset anys, què maco estava
el poble amb tants Hamlets, tanta vida i tanta festa.
Com trobo a faltar la festa. Collons d'ajuntament,
que no ho sents o què?
I la Mercè, ai la Mercè!
Mercè, Mercè amb tu la vida em somriu
perquè, perquè, perquè amb tu sempre és nit d'estiu (bis)
Ai Maria Mercè Mercedites
ara què hem de fer?
Ai Maria Mercè Mercedites
nirem de lloguer.
Ai Maria Mercè Mercedites
ara amb el Marcel,
ai Marcel ai com tu diria
cap a la merceria.
Mercè, Mercè, amb tu la vida em somriu
perquè, perquè, perquè amb tu sempre és nit d'estiu
Strombers
Mercè
Mercè
Avui m'he despertat amb tambors dins el meu cap
la nit d'ahir va ser tota una festa,
ballaruga, gresca i xerinola i al meu costat una noia
que em perseguia per tot arreu
i em deia deixa'm estar amb tu al teu costat
vull estar sempre amb tuuu ohoho
oh oh oh Mercè
guardo en els meus llavis el gust del teu entrecuix
ohoh Mercè
com tornar a saber de tu
guardo en el meu cor tot el teu record ohoh
i pensant en tu em surten tonades,
guardo en el meu cor tot el teu record ohoh
i pensant en tu em surten lleterades.
Vaig perdre el teu telèfon
i el vaig esta buscant, buscant, buscant, buscant
i ara escric cançons i les vaig cantant pel món
potser així et trobaré
al mig d'un concert una noia em llença un petó
i crec que per fi ets tu ohoho
oh oh oh Mercè...
És la història d'un estiu,
teníem disset anys, què maco estava
el poble amb tants Hamlets, tanta vida i tanta festa.
Com trobo a faltar la festa. Collons d'ajuntament,
que no ho sents o què?
I la Mercè, ai la Mercè!
Mercè, Mercè amb tu la vida em somriu
perquè, perquè, perquè amb tu sempre és nit d'estiu (bis)
Ai Maria Mercè Mercedites
ara què hem de fer?
Ai Maria Mercè Mercedites
nirem de lloguer.
Ai Maria Mercè Mercedites
ara amb el Marcel,
ai Marcel ai com tu diria
cap a la merceria.
Mercè, Mercè, amb tu la vida em somriu
perquè, perquè, perquè amb tu sempre és nit d'estiu