En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Frank Sinatra y muchos artistas y grupos más
Tall and tan and young and lovely, the girl from Ipanema goes walking and...
When she passes, each one she passes goes... ah...
When she walks, she's like a samba that swings so cool and sways so gentle that...
When she passes, each one she passes goes... ooh...
Ooh... But I watch her so sadly
How... can I tell her I love her
Yes... I would give my heart gladly,
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, and tan, and young, and lovely, the girl from Ipanema goes walking and...
When she passes, I smile, but she doesn't see... doesn't see
Olha que coisa mais linda mais cheia de graça
É ela, menina, que vem e que passa
Num doce balanço a caminho do mar
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balançado parece um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ooh... But I watch her so sadly
Aah... Por que tudo é tão triste?
Yes... I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, tan, young, lovely, the girl from Ipanema goes walking and...
When she passes I smile... but she doesn't see...
Por causa do amor...
She just doesn't see...
Nem olha para mim...
She never sees me...
Por causa do amor...
Frank Sinatra
Girl From Ipanema
Girl From Ipanema
Tall and tan and young and lovely, the girl from Ipanema goes walking and...
When she passes, each one she passes goes... ah...
When she walks, she's like a samba that swings so cool and sways so gentle that...
When she passes, each one she passes goes... ooh...
Ooh... But I watch her so sadly
How... can I tell her I love her
Yes... I would give my heart gladly,
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, and tan, and young, and lovely, the girl from Ipanema goes walking and...
When she passes, I smile, but she doesn't see... doesn't see
Olha que coisa mais linda mais cheia de graça
É ela, menina, que vem e que passa
Num doce balanço a caminho do mar
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balançado parece um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ooh... But I watch her so sadly
Aah... Por que tudo é tão triste?
Yes... I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, tan, young, lovely, the girl from Ipanema goes walking and...
When she passes I smile... but she doesn't see...
Por causa do amor...
She just doesn't see...
Nem olha para mim...
She never sees me...
Por causa do amor...