En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Claire Pelletier y muchos artistas y grupos más
La belle est au jardin d'amourElle y a passé la semaineSon père la cherche partoutEt son amant qu'en est en peineFaut demander à ce bergerS'il a pas vu dedans la plaineBerger berger n'as-tu point vuPasser ici la beauté mandamp;ecirc;meComment est-elle donc vandamp;ecirc;tueEst-ce de soie ou bien de laineElle est vandamp;ecirc;tue de satin blancDont la doublure est de futaineElle est là-bas dans ce vallonAssise au bord d'une fontaineEntre ses mains tiens un oiseauLa belle lui conte ses peinesPetit oiseau que t'es heureuxD'andamp;ecirc;tre entre les mains de ma belleEt moi qui suis son amoureuxJe ne puis pas m'approcher d'elleFaut-il andamp;ecirc;tre auprès du ruisseauSans pouvoir boire à la fontaineBuvez mon cher amant buvezCar cette eau-là est souveraineFaut-il andamp;ecirc;tre auprès du rosierSans en pouvoir cueillir la roseCueillez mon cher amant cueillezCar c'est pour vous qu'elle est éclose
La belleza está en el jardín son amourElle passla semaineSon pre busca partoutEt que su amante se peineFaut pedir lo que no se ve en la bergerS'il Hast plaineBerger pastor tú aquí belleza vuPasser mandamp; ecirc; meComment Así es vandamp; ecirc; tueEst lo seda o de laineElle es vandamp; ecirc; mata forro de satén blancDont es futaineElle hay en este vallonAssise el borde de una manos fontaineEntre celebrar una hermosa ave oiseauLa le dice a su peinesPetit eres heureuxD'andamp; ecirc, estar en las manos de mi beautifulAnd soy su amoureuxJe no se acerca a ella elleFaut andamp; ecirc, ser auprs de ruisseauSans a beber mi querida amante fontaineBuvez buvezCar esta agua de lastre souveraineFaut lo andamp; ecirc; auprs ser capaz de recoger los rosierSans en el roseCueillez mi querida amante cueillezCar que es para usted cerrado
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Claire Pelletier
La belle est au jardin d'amour
La belle est au jardin d'amour
La belle est au jardin d'amourElle y a passé la semaineSon père la cherche partoutEt son amant qu'en est en peineFaut demander à ce bergerS'il a pas vu dedans la plaineBerger berger n'as-tu point vuPasser ici la beauté mandamp;ecirc;meComment est-elle donc vandamp;ecirc;tueEst-ce de soie ou bien de laineElle est vandamp;ecirc;tue de satin blancDont la doublure est de futaineElle est là-bas dans ce vallonAssise au bord d'une fontaineEntre ses mains tiens un oiseauLa belle lui conte ses peinesPetit oiseau que t'es heureuxD'andamp;ecirc;tre entre les mains de ma belleEt moi qui suis son amoureuxJe ne puis pas m'approcher d'elleFaut-il andamp;ecirc;tre auprès du ruisseauSans pouvoir boire à la fontaineBuvez mon cher amant buvezCar cette eau-là est souveraineFaut-il andamp;ecirc;tre auprès du rosierSans en pouvoir cueillir la roseCueillez mon cher amant cueillezCar c'est pour vous qu'elle est éclose
Claire Pelletier
La belleza está en el jardín del amor
La belleza está en el jardín del amor
La belleza está en el jardín son amourElle passla semaineSon pre busca partoutEt que su amante se peineFaut pedir lo que no se ve en la bergerS'il Hast plaineBerger pastor tú aquí belleza vuPasser mandamp; ecirc; meComment Así es vandamp; ecirc; tueEst lo seda o de laineElle es vandamp; ecirc; mata forro de satén blancDont es futaineElle hay en este vallonAssise el borde de una manos fontaineEntre celebrar una hermosa ave oiseauLa le dice a su peinesPetit eres heureuxD'andamp; ecirc, estar en las manos de mi beautifulAnd soy su amoureuxJe no se acerca a ella elleFaut andamp; ecirc, ser auprs de ruisseauSans a beber mi querida amante fontaineBuvez buvezCar esta agua de lastre souveraineFaut lo andamp; ecirc; auprs ser capaz de recoger los rosierSans en el roseCueillez mi querida amante cueillezCar que es para usted cerrado
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!