En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Bleach y muchos artistas y grupos más
Nobody knows who I really am,
I've never felt this empty before.
And if I ever need someone to come along,
Who's gonna comfort me and keep me strong?
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves will guide you through another day
Tooku de iki wo shiteru
toumei ni natta mitai
Kurayami ni omoeta kedo
mekakushi sareteta dake
Inori wo sasagete
atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi
sono hate made e
Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you will follow me and keep me strong
Hito no kokoro wa utsuri yuku
nukedashitaku naru
Tsuki wa mata atarashii shuuki
de mune wo tsureteku
And every time I see your face
The oceans lead out to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can't see the shore
Oh, I can't see the shore...
When will I see the shore?
I want you to know who I really am
I never thought I'd feel this way toward you
And if you ever need someone to come along
I will follow you and keep you strong
Tabi wa mada tsuzuiteku
odayaka na hi mo
Tsuki wa mata atarashii shuuki
de mune wo terashidasu
Inori wo sasagete
atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi
sono hate made
And everytime I see your face
The oceans lead out to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can't see the shore
Unmei no fune wo kogi
nami wa tsugi kara tsugi e to
Watashi-tachi wo osou kedo
sore mo suteki na tabi ne
Dore mo suteki na tabi ne
Nadie sabe quién soy en realidad,
Nunca me he sentido ese vacío antes.
Y si alguna vez necesitas a alguien que venga,
¿Quién me va a consolar y me mantienen fuerte?
Todos remamos en el bote del destino
Las olas siguen llegando y no podemos escapar de
Pero si alguna vez te pierdes en el camino
Las olas le guiará a través de otro día
Tooku de iki wo shiteru
Toumei ni natta Mitai
Kurayami ni omoeta kedo
mekakushi sareteta dake
Inori wo sasagete
atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi
sono el odio e hizo
Nadie sabe quién soy en realidad
Tal vez simplemente no les importa un bledo
Pero si alguna vez necesito que alguien venga
Sé que me va a seguirme y ser mi fuerte
Hito no kokoro wa utsuri Yuku
nukedashitaku naru
Tsuki wa mata atarashii shuuki
mune wo de tsureteku
Y cada vez que veo tu cara
Los océanos llevan a cabo en mi corazón
You make me wanna la tensión en los remos
Y pronto no puedo ver la orilla
¡Oh, no puedo ver la orilla ...
Cuando voy a ver la orilla?
Quiero que sepas quién soy en realidad
Yo nunca pensé que me sentiría de esta manera hacia usted
Y si alguna vez necesitas a alguien que venga a lo largo de
Voy a seguir un
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Bleach
Life is Like a Boat
Life is Like a Boat
Nobody knows who I really am,
I've never felt this empty before.
And if I ever need someone to come along,
Who's gonna comfort me and keep me strong?
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves will guide you through another day
Tooku de iki wo shiteru
toumei ni natta mitai
Kurayami ni omoeta kedo
mekakushi sareteta dake
Inori wo sasagete
atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi
sono hate made e
Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you will follow me and keep me strong
Hito no kokoro wa utsuri yuku
nukedashitaku naru
Tsuki wa mata atarashii shuuki
de mune wo tsureteku
And every time I see your face
The oceans lead out to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can't see the shore
Oh, I can't see the shore...
When will I see the shore?
I want you to know who I really am
I never thought I'd feel this way toward you
And if you ever need someone to come along
I will follow you and keep you strong
Tabi wa mada tsuzuiteku
odayaka na hi mo
Tsuki wa mata atarashii shuuki
de mune wo terashidasu
Inori wo sasagete
atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi
sono hate made
And everytime I see your face
The oceans lead out to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can't see the shore
Unmei no fune wo kogi
nami wa tsugi kara tsugi e to
Watashi-tachi wo osou kedo
sore mo suteki na tabi ne
Dore mo suteki na tabi ne
Bleach
La vida es como un barco
La vida es como un barco
Nadie sabe quién soy en realidad,
Nunca me he sentido ese vacío antes.
Y si alguna vez necesitas a alguien que venga,
¿Quién me va a consolar y me mantienen fuerte?
Todos remamos en el bote del destino
Las olas siguen llegando y no podemos escapar de
Pero si alguna vez te pierdes en el camino
Las olas le guiará a través de otro día
Tooku de iki wo shiteru
Toumei ni natta Mitai
Kurayami ni omoeta kedo
mekakushi sareteta dake
Inori wo sasagete
atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi
sono el odio e hizo
Nadie sabe quién soy en realidad
Tal vez simplemente no les importa un bledo
Pero si alguna vez necesito que alguien venga
Sé que me va a seguirme y ser mi fuerte
Hito no kokoro wa utsuri Yuku
nukedashitaku naru
Tsuki wa mata atarashii shuuki
mune wo de tsureteku
Y cada vez que veo tu cara
Los océanos llevan a cabo en mi corazón
You make me wanna la tensión en los remos
Y pronto no puedo ver la orilla
¡Oh, no puedo ver la orilla ...
Cuando voy a ver la orilla?
Quiero que sepas quién soy en realidad
Yo nunca pensé que me sentiría de esta manera hacia usted
Y si alguna vez necesitas a alguien que venga a lo largo de
Voy a seguir un
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!