En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Benjamin Biolay y muchos artistas y grupos más
N'écris pas
Je suis triste et je voudrais m'éteindre
Les beaux étés, sans toi, c'est l'amour sans flambeau
J'ai refermé mes bras qui ne peuvent t'atteindre
Et frapper à mon coeur, c'est frapper au tombeau
N'écris pas
N'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes
Ne demande qu'à Dieu, qu'à toi si je t'aimais
Au fond de ton silence, écouter que tu m'aimes
C'est entendre le ciel sans y monter jamais
N'écris pas
Je te crains, j'ai peur de ma mémoire
Elle a gardé ta voix qui m'appelle souvent
Ne montre pas l'eau vive à qui ne peut la boire
Une chère écriture est un portrait vivant
N'écris pas ces deux mots que je n'ose plus lire
Il semble que ta voix les répand sur mon coeur
Que je les vois briller à travers ton sourire
Il semble qu'un baiser les empreint sur mon coeur
N'écris pas
N'écris pas
N'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes
Ne demande qu'à Dieu, qu'à toi si je t'aimais
Au fond de ton silence, écouter que tu m'aimes
C'est entendre le ciel sans y monter jamais
No N'cris
Estoy triste y me m'teindre
Ts bien sin ti es el amor sin una antorcha
Brazo me refermmes no puede comunicarse con usted
Y golpeó mi corazón está llamando a la tumba
No N'cris
¿Aprendemos qu'mourir mismo-
Pide qu'Dieu, qu'toi si yo te amaba
En la parte inferior de tu silencio, escucha lo que me quieres
Es escuchar el cielo sin montaje
No N'cris
Me temo, no temeré mi memoria
Ella gardta voz me llama a menudo
No muestra el agua viva que no se puede beber
Una escritura CHRE es un retrato viviente
N'cris no dos palabras que no me atrevo a leer
Parece que su voz en el rpand mi corazón
Veo brillar su sonrisa a través de
Parece que un beso impreso en mi corazón
No N'cris
No N'cris
¿Aprendemos qu'mourir mismo-
Pide qu'Dieu, qu'toi si yo te amaba
En la parte inferior de tu silencio, escucha lo que me quieres
Es escuchar el cielo sin montaje
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Benjamin Biolay
Les Séparés
Les Séparés
N'écris pas
Je suis triste et je voudrais m'éteindre
Les beaux étés, sans toi, c'est l'amour sans flambeau
J'ai refermé mes bras qui ne peuvent t'atteindre
Et frapper à mon coeur, c'est frapper au tombeau
N'écris pas
N'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes
Ne demande qu'à Dieu, qu'à toi si je t'aimais
Au fond de ton silence, écouter que tu m'aimes
C'est entendre le ciel sans y monter jamais
N'écris pas
Je te crains, j'ai peur de ma mémoire
Elle a gardé ta voix qui m'appelle souvent
Ne montre pas l'eau vive à qui ne peut la boire
Une chère écriture est un portrait vivant
N'écris pas ces deux mots que je n'ose plus lire
Il semble que ta voix les répand sur mon coeur
Que je les vois briller à travers ton sourire
Il semble qu'un baiser les empreint sur mon coeur
N'écris pas
N'écris pas
N'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes
Ne demande qu'à Dieu, qu'à toi si je t'aimais
Au fond de ton silence, écouter que tu m'aimes
C'est entendre le ciel sans y monter jamais
Benjamin Biolay
Les Spars
Les Spars
No N'cris
Estoy triste y me m'teindre
Ts bien sin ti es el amor sin una antorcha
Brazo me refermmes no puede comunicarse con usted
Y golpeó mi corazón está llamando a la tumba
No N'cris
¿Aprendemos qu'mourir mismo-
Pide qu'Dieu, qu'toi si yo te amaba
En la parte inferior de tu silencio, escucha lo que me quieres
Es escuchar el cielo sin montaje
No N'cris
Me temo, no temeré mi memoria
Ella gardta voz me llama a menudo
No muestra el agua viva que no se puede beber
Una escritura CHRE es un retrato viviente
N'cris no dos palabras que no me atrevo a leer
Parece que su voz en el rpand mi corazón
Veo brillar su sonrisa a través de
Parece que un beso impreso en mi corazón
No N'cris
No N'cris
¿Aprendemos qu'mourir mismo-
Pide qu'Dieu, qu'toi si yo te amaba
En la parte inferior de tu silencio, escucha lo que me quieres
Es escuchar el cielo sin montaje
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!