En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Aznavour Charles y muchos artistas y grupos más
Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu
Moi qui criait famine
Et toi qui posais nue
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l'hiver
La bohème, la bohème
Ça voulait dire tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie
Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'assayait enfin
Devant un café-crème
Epuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime
Et qu'on aime la vie
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps
Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts
La bohème, la bohème
On était jeunes, on était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout
Hablo de un tiempo
Eso es menos de veinte años
No se puede connatre
Montmartre en ese momento LBR> colgaba de su morada
Justo debajo de nuestras ventanas
Y si los humildes amueblado
¿Cuál fue nuestro nido
No pague por las minas
Se sabe que lqu'on
Me llora el hambre
Y ustedes, que posó desnuda
La bohemia, la bohemia
ha significado que estábamos contentos
La bohemia, la bohemia
Sólo comimos cada dos días
Los vecinos de los cafés
Ciones nosotros algunas
Se espera que la gloria
Y aunque misreux
Con el estómago vacío
Nunca dejó de creer en
Y cuando algún restaurante
Frente a una buena comida caliente
Nos tomó un lienzo
Nos rcitions gusanos
Grupos de alrededor del polo
Olvidando el invierno
La bohemia, la bohemia
ha significado que eran bastante
La bohemia, la bohemia
Y todos teníamos la empresa
A menudo se me ocurrió
Delante de mi caballete
De noches sin dormir
Reelaboración del diseño
Línea dentro de un
La curva de una cadera
Y no fue hasta la mañana
Vamos a fin assayait
Delante de un café-crema
Epuiss pero encantada
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Aznavour Charles
La Boheme
La Boheme
Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu
Moi qui criait famine
Et toi qui posais nue
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l'hiver
La bohème, la bohème
Ça voulait dire tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie
Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'assayait enfin
Devant un café-crème
Epuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime
Et qu'on aime la vie
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps
Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts
La bohème, la bohème
On était jeunes, on était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout
Aznavour Charles
La Boheme
La Boheme
Hablo de un tiempo
Eso es menos de veinte años
No se puede connatre
Montmartre en ese momento LBR> colgaba de su morada
Justo debajo de nuestras ventanas
Y si los humildes amueblado
¿Cuál fue nuestro nido
No pague por las minas
Se sabe que lqu'on
Me llora el hambre
Y ustedes, que posó desnuda
La bohemia, la bohemia
ha significado que estábamos contentos
La bohemia, la bohemia
Sólo comimos cada dos días
Los vecinos de los cafés
Ciones nosotros algunas
Se espera que la gloria
Y aunque misreux
Con el estómago vacío
Nunca dejó de creer en
Y cuando algún restaurante
Frente a una buena comida caliente
Nos tomó un lienzo
Nos rcitions gusanos
Grupos de alrededor del polo
Olvidando el invierno
La bohemia, la bohemia
ha significado que eran bastante
La bohemia, la bohemia
Y todos teníamos la empresa
A menudo se me ocurrió
Delante de mi caballete
De noches sin dormir
Reelaboración del diseño
Línea dentro de un
La curva de una cadera
Y no fue hasta la mañana
Vamos a fin assayait
Delante de un café-crema
Epuiss pero encantada
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!