En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Alemanyes y muchos artistas y grupos más
Hans Leip 1915
1. Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
2. Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
3. Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
|: Mit dir Lili Marleen. :|
4. Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
|: Mit dir Lili Marleen? :|
5. Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
=============== Trad. Anglès ==============
fairly literal tr. by Frank, 1998
At the barracks compound,
By the entry way
There a lantern I found
And if it stands today
Then we'll see each other again
Near that old lantern we'll remain
As once Lili Marleen.
Both our shadows meeting,
Melding into one
Our love was not fleeting
And plain to everyone,
Then all the people shall behold
When we stand by that lantern old
As once Lili Marleen.
Then the guard to me says:
'There's tap call, let's go.
This could cost you three days.'
'Be there in half a mo'.'
So that was when we said farewell,
Tho' with you I would rather dwell,
With you, Lili Marleen.
4. Well she knows your foot steps,
Your own determined gait.
Ev'ry evening waiting,
Me? A mem'ry of late.
Should something e'er happen to me,
Who will under the lantern be,
With you Lili Marleen?
5. From my quiet existence,
And from this earthly pale,
Like a dream you free me,
With your lips so hale.
When the night mists swirl and churn,
Then to that lantern I'll return,
As once Lili Marleen.
Hans Leip 1915
1 En el cuartel
En frente de la puerta grande
Había una linterna
Y todavía es antes
A continuación vamos a ver otra vez porque
En la linterna nos quedaremos
| Como una vez Lili Marleen. : |
2 Tanto nuestras sombras
Reunión, mezclando en una de
Porque amamos era
Lo mismo puede verse en
Y todo el pueblo se Seh'n
Cuando nos encontramos por la linterna
| Como una vez Lili Marleen. : |
3 A continuación, el guardia,
Soplan tatuaje
Que puede costar tres días
Kam'rad, voy inmediatamente
Como dijimos adiós
Usted me iría contigo
|: Contigo Lili Marleen. : |
4 Ella sabe que sus pisadas,
Su propio paso determinado
Durante toda la noche se quema,
Pero se olvidaron de mí mucho
Y si e'er me pasa
¿Quién será bajo la linterna
|: Contigo Lili Marleen? : |
5 Desde mi existencia tranquila,
Desde la toma de tierra
Lift me como en un sueño
Con los labios
Si drehn spten la niebla
¿Debo permanecer en esa linterna
| Como una vez Lili Marleen. : |
=============== Trad. Angls ==============
tr bastante literal de Frank,
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Alemanyes
Lili marlen
Lili marlen
Hans Leip 1915
1. Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
2. Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
3. Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
|: Mit dir Lili Marleen. :|
4. Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
|: Mit dir Lili Marleen? :|
5. Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
=============== Trad. Anglès ==============
fairly literal tr. by Frank, 1998
At the barracks compound,
By the entry way
There a lantern I found
And if it stands today
Then we'll see each other again
Near that old lantern we'll remain
As once Lili Marleen.
Both our shadows meeting,
Melding into one
Our love was not fleeting
And plain to everyone,
Then all the people shall behold
When we stand by that lantern old
As once Lili Marleen.
Then the guard to me says:
'There's tap call, let's go.
This could cost you three days.'
'Be there in half a mo'.'
So that was when we said farewell,
Tho' with you I would rather dwell,
With you, Lili Marleen.
4. Well she knows your foot steps,
Your own determined gait.
Ev'ry evening waiting,
Me? A mem'ry of late.
Should something e'er happen to me,
Who will under the lantern be,
With you Lili Marleen?
5. From my quiet existence,
And from this earthly pale,
Like a dream you free me,
With your lips so hale.
When the night mists swirl and churn,
Then to that lantern I'll return,
As once Lili Marleen.
Alemanyes
Lili Marlen
Lili Marlen
Hans Leip 1915
1 En el cuartel
En frente de la puerta grande
Había una linterna
Y todavía es antes
A continuación vamos a ver otra vez porque
En la linterna nos quedaremos
| Como una vez Lili Marleen. : |
2 Tanto nuestras sombras
Reunión, mezclando en una de
Porque amamos era
Lo mismo puede verse en
Y todo el pueblo se Seh'n
Cuando nos encontramos por la linterna
| Como una vez Lili Marleen. : |
3 A continuación, el guardia,
Soplan tatuaje
Que puede costar tres días
Kam'rad, voy inmediatamente
Como dijimos adiós
Usted me iría contigo
|: Contigo Lili Marleen. : |
4 Ella sabe que sus pisadas,
Su propio paso determinado
Durante toda la noche se quema,
Pero se olvidaron de mí mucho
Y si e'er me pasa
¿Quién será bajo la linterna
|: Contigo Lili Marleen? : |
5 Desde mi existencia tranquila,
Desde la toma de tierra
Lift me como en un sueño
Con los labios
Si drehn spten la niebla
¿Debo permanecer en esa linterna
| Como una vez Lili Marleen. : |
=============== Trad. Angls ==============
tr bastante literal de Frank,
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!