En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Alain Chamfort y muchos artistas y grupos más
Grain de sable ou de selgrain de peau, de poussièreau gré du vent,mais qu'attendent les anges ?pour nous tendre une phalange,quand la vie se réduit au silence.goutte d'eau ou d'écume,goandamp;ucirc;t amer perdu dans l'océan,qu'avons nous fait aux angespour donner à l'amourun tel goandamp;ucirc;t de revanche ?vu du cielfaut-il qu'on nous enlèveceux qu'on aime, pour qu'on s'élèveavec eux vers l'essentiel ?était-ce prévu du cield'mettre les pendules à l'heureet à leur juste valeurle leurre de nos vies superficiellesgraine de vie, de pollenpetite graine que l'on sème, en s'aimantil faudrait dire aux angesque ce sont les mandamp;ecirc;mes enjeux,qu'on soit du Sahel ou du Gangegrand, immensément grand,de c?ur de sentiments,nous le sommesil faut prévenir les hommes,qu'il est temps qu'on dérangeles anges en nous qui dorment{au Refrain}grain de poussière, gouttes de pluiegoutte d'écume pour luigoutte d'écume grain de pollen pour elleet se prendre par le c?urquand tombent les imprévus du ciel
Grano de arena o de la piel selgrain, el viento poussireau grdu, pero se espera que los ángeles? Nos esforzamos por una falange, cuando la vida está en silence.goutte Reduce el agua o cume , goandamp; ucirc; t perdido en la amargura OCAN, ¿qué hemos hecho para dar la loveA angespour goandamp tales; ucirc;? t de la venganza cielfaut vista de lo que enlveceux que los amamos por que s'lveavec a lo básico? ¿Era ése el prvu cield'mettre relojes hourAnd justo valeurle el atractivo de nuestra vida superficiellesgraine de la vida, pollenpetite semilla que es pyme, por aimantil debe decir lo que son los mandamp angesque; ecirc, mis problemas, es decir, el Sahel o Gangegrand, immensment grande, los sentimientos del corazón, que sommesil los hombres deben prvenir, es hora de que drangeles ángeles que duermen {Estribillo} au grano de polvo, gotas de pluiegoutte cume cume de luigoutte de granos de polen de elleet deberá adoptar la imprvus c?urquand caída desde el cielo
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Alain Chamfort
Vu du ciel
Vu du ciel
Grain de sable ou de selgrain de peau, de poussièreau gré du vent,mais qu'attendent les anges ?pour nous tendre une phalange,quand la vie se réduit au silence.goutte d'eau ou d'écume,goandamp;ucirc;t amer perdu dans l'océan,qu'avons nous fait aux angespour donner à l'amourun tel goandamp;ucirc;t de revanche ?vu du cielfaut-il qu'on nous enlèveceux qu'on aime, pour qu'on s'élèveavec eux vers l'essentiel ?était-ce prévu du cield'mettre les pendules à l'heureet à leur juste valeurle leurre de nos vies superficiellesgraine de vie, de pollenpetite graine que l'on sème, en s'aimantil faudrait dire aux angesque ce sont les mandamp;ecirc;mes enjeux,qu'on soit du Sahel ou du Gangegrand, immensément grand,de c?ur de sentiments,nous le sommesil faut prévenir les hommes,qu'il est temps qu'on dérangeles anges en nous qui dorment{au Refrain}grain de poussière, gouttes de pluiegoutte d'écume pour luigoutte d'écume grain de pollen pour elleet se prendre par le c?urquand tombent les imprévus du ciel
Alain Chamfort
Desde el cielo
Desde el cielo
Grano de arena o de la piel selgrain, el viento poussireau grdu, pero se espera que los ángeles? Nos esforzamos por una falange, cuando la vida está en silence.goutte Reduce el agua o cume , goandamp; ucirc; t perdido en la amargura OCAN, ¿qué hemos hecho para dar la loveA angespour goandamp tales; ucirc;? t de la venganza cielfaut vista de lo que enlveceux que los amamos por que s'lveavec a lo básico? ¿Era ése el prvu cield'mettre relojes hourAnd justo valeurle el atractivo de nuestra vida superficiellesgraine de la vida, pollenpetite semilla que es pyme, por aimantil debe decir lo que son los mandamp angesque; ecirc, mis problemas, es decir, el Sahel o Gangegrand, immensment grande, los sentimientos del corazón, que sommesil los hombres deben prvenir, es hora de que drangeles ángeles que duermen {Estribillo} au grano de polvo, gotas de pluiegoutte cume cume de luigoutte de granos de polen de elleet deberá adoptar la imprvus c?urquand caída desde el cielo
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!