En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Agalloch y muchos artistas y grupos más
Lord Summerisle: Now, those children out there, they're jumping through the flames in the hope that the god of the fire will make them fruitful. Really, you can't blame them. After all, what girl would not prefer the child of a god to that of some acne-scarred artisan?
Sergeant Howie: And you encourage them in this?
Lord Summerisle: Actively! It's most important to teach new generation born of Summerisle be made aware that here the old gods aren't dead.
Sergeant Howie: And what of the true God? To whose glory churches and monasteries have been built on these islands for generations past? Now shall what of Him?
Lord Summerisle: Oh, He's dead. He can't complain. He had his chance and in modern parlance. Blew it.
Señor Summerisle: Ahora, esos niños por ahí, que están saltando a través de las llamas en la esperanza de que el dios del fuego hacerlos fructificar. En realidad, no se les puede culpar. Después de todo, ¿qué chica no preferiría que el hijo de un dios a la de algunos artesanos con cicatrices por acné?
El sargento Howie: ¿Y animarlos en esto?
Señor Summerisle: activa! Es más importante enseñar a la nueva generación nacida de Summerisle ser conscientes de que aquí los viejos dioses no han muerto.
El sargento Howie: ¿Y qué del verdadero Dios? Para su gloria iglesias y monasterios se han construido en estas islas para las generaciones pasadas? Ahora lo que será de él?
Señor Summerisle: Oh, está muerto. Él no puede quejarse. Tuvo su oportunidad y en el lenguaje moderno. Voló.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Agalloch
Sowilo Rune
Sowilo Rune
Lord Summerisle: Now, those children out there, they're jumping through the flames in the hope that the god of the fire will make them fruitful. Really, you can't blame them. After all, what girl would not prefer the child of a god to that of some acne-scarred artisan?
Sergeant Howie: And you encourage them in this?
Lord Summerisle: Actively! It's most important to teach new generation born of Summerisle be made aware that here the old gods aren't dead.
Sergeant Howie: And what of the true God? To whose glory churches and monasteries have been built on these islands for generations past? Now shall what of Him?
Lord Summerisle: Oh, He's dead. He can't complain. He had his chance and in modern parlance. Blew it.
Agalloch
Sowilo Runa
Sowilo Runa
Señor Summerisle: Ahora, esos niños por ahí, que están saltando a través de las llamas en la esperanza de que el dios del fuego hacerlos fructificar. En realidad, no se les puede culpar. Después de todo, ¿qué chica no preferiría que el hijo de un dios a la de algunos artesanos con cicatrices por acné?
El sargento Howie: ¿Y animarlos en esto?
Señor Summerisle: activa! Es más importante enseñar a la nueva generación nacida de Summerisle ser conscientes de que aquí los viejos dioses no han muerto.
El sargento Howie: ¿Y qué del verdadero Dios? Para su gloria iglesias y monasterios se han construido en estas islas para las generaciones pasadas? Ahora lo que será de él?
Señor Summerisle: Oh, está muerto. Él no puede quejarse. Tuvo su oportunidad y en el lenguaje moderno. Voló.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!