En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Maria Bethânia y muchos artistas y grupos más
Que noite mais funda calunga
No porao de um navio negreiro
Que viagem mais longa candonga
Ouvindo o batuque das ondas
Compasso de um coraçao de pássaro
No fundo do cativeiro
É o semba do mundo calunga
Batendo samba em meu peito
Kawo Kabiecile Kawo
Okê arô oke
Quem me pariu foi o ventre de um navio
Quem me ouviu foi o vento no vazio
Do ventre escuro de um porao
Vou baixar o seu terreiro
Epa raio, machado, trovao
Epa justiça de guerreiro
Ê semba ê
Samba á
o Batuque das ondas
Nas noites mais longas
Me ensinou a cantar
Ê semba ê
Samba á
Dor é o lugar mais fundo
É o umbigo do mundo
É o fundo do mar
No balanço das ondas
Okê aro
Me ensinou a bater seu tambor
Ê semba ê
Samba á
No escuro porao eu vi o clarao
Do giro do mundo
Que noite mais funda calunga
No porao de um navio negreiro
Que viagem mais longa candonga
Ouvindo o batuque das ondas
Compasso de um coraçao de pássaro
No fundo do cativeiro
É o semba do mundo calunga
Batendo samba em meu peito
Kawo Kabiecile Kawo
Okê arô oke
Quem me pariu foi o ventre de um navio
Quem me ouviu foi o vento no vazio
Do ventre escuro de um porao
Vou baixar o seu terreiro
Epa raio, machado, trovao
Epa justiça de guerreiro
Ê semba ê ê samba á
é o céu que cobriu nas noites de frio
minha solidao
Ê semba ê ê samba á
é oceano sem, fim sem amor, sem irmao
ê kaô quero ser seu tambor
Ê semba ê ê samba á
eu faço a lua brilhar o esplendor e clarao
luar de luanda em meu coraçao
umbigo da cor
abrigo da dor
a primeira umbigada massemba yáyá
massemba é o samba que dá
Vou aprender a ler
Pra ensinar os meu camaradas!
Vou aprender a ler
Pra ensinar os meu camaradas!
Esa muñeca noche más profunda
En el sótano de un barco de esclavos
Qué tout viaje largo
Escuchando al ritmo de las olas
Latido de un corazón de pájaro
En el fondo cautiverio
Semba el mundo de las muñecas
Vencer samba en mi pecho
Kawo Kabiecile Kawo
Okaroke
¿Quién le dio a luz a mí era el vientre de un barco
¿Quién me oído era el viento en el vacío
El vientre oscuro de un sótano
Voy a descargar su patio
Epa radio, hacha, truenos
Justicia epa guerrero
Semba br> Samba br> ola Batuque
En las noches más largas
Él me enseñó a cantar
Semba br> Samba br> Dolor el lugar más profundo
el ombligo del mundo
el fondo del mar
En el balanceo de las olas
Okaro
Me enseñó a batir su tambor
Semba br> Samba br> En el sótano oscuro vi el flash
The Turning Mundial
Esa muñeca noche más profunda
En el sótano de un barco de esclavos
Qué tout viaje largo
Escuchando al ritmo de las olas
Latido de un corazón de pájaro
En el fondo cautiverio
Semba el mundo de las muñecas
Vencer samba en mi pecho
Kawo Kabiecile Kawo
Okaroke
¿Quién le dio a luz a mí era el vientre de un barco <
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Maria Bethânia
Yá Yá Massemba
Yá Yá Massemba
Que noite mais funda calunga
No porao de um navio negreiro
Que viagem mais longa candonga
Ouvindo o batuque das ondas
Compasso de um coraçao de pássaro
No fundo do cativeiro
É o semba do mundo calunga
Batendo samba em meu peito
Kawo Kabiecile Kawo
Okê arô oke
Quem me pariu foi o ventre de um navio
Quem me ouviu foi o vento no vazio
Do ventre escuro de um porao
Vou baixar o seu terreiro
Epa raio, machado, trovao
Epa justiça de guerreiro
Ê semba ê
Samba á
o Batuque das ondas
Nas noites mais longas
Me ensinou a cantar
Ê semba ê
Samba á
Dor é o lugar mais fundo
É o umbigo do mundo
É o fundo do mar
No balanço das ondas
Okê aro
Me ensinou a bater seu tambor
Ê semba ê
Samba á
No escuro porao eu vi o clarao
Do giro do mundo
Que noite mais funda calunga
No porao de um navio negreiro
Que viagem mais longa candonga
Ouvindo o batuque das ondas
Compasso de um coraçao de pássaro
No fundo do cativeiro
É o semba do mundo calunga
Batendo samba em meu peito
Kawo Kabiecile Kawo
Okê arô oke
Quem me pariu foi o ventre de um navio
Quem me ouviu foi o vento no vazio
Do ventre escuro de um porao
Vou baixar o seu terreiro
Epa raio, machado, trovao
Epa justiça de guerreiro
Ê semba ê ê samba á
é o céu que cobriu nas noites de frio
minha solidao
Ê semba ê ê samba á
é oceano sem, fim sem amor, sem irmao
ê kaô quero ser seu tambor
Ê semba ê ê samba á
eu faço a lua brilhar o esplendor e clarao
luar de luanda em meu coraçao
umbigo da cor
abrigo da dor
a primeira umbigada massemba yáyá
massemba é o samba que dá
Vou aprender a ler
Pra ensinar os meu camaradas!
Vou aprender a ler
Pra ensinar os meu camaradas!
Maria Bethânia
YYMassemba
YYMassemba
Esa muñeca noche más profunda
En el sótano de un barco de esclavos
Qué tout viaje largo
Escuchando al ritmo de las olas
Latido de un corazón de pájaro
En el fondo cautiverio
Semba el mundo de las muñecas
Vencer samba en mi pecho
Kawo Kabiecile Kawo
Okaroke
¿Quién le dio a luz a mí era el vientre de un barco
¿Quién me oído era el viento en el vacío
El vientre oscuro de un sótano
Voy a descargar su patio
Epa radio, hacha, truenos
Justicia epa guerrero
Semba br> Samba br> ola Batuque
En las noches más largas
Él me enseñó a cantar
Semba br> Samba br> Dolor el lugar más profundo
el ombligo del mundo
el fondo del mar
En el balanceo de las olas
Okaro
Me enseñó a batir su tambor
Semba br> Samba br> En el sótano oscuro vi el flash
The Turning Mundial
Esa muñeca noche más profunda
En el sótano de un barco de esclavos
Qué tout viaje largo
Escuchando al ritmo de las olas
Latido de un corazón de pájaro
En el fondo cautiverio
Semba el mundo de las muñecas
Vencer samba en mi pecho
Kawo Kabiecile Kawo
Okaroke
¿Quién le dio a luz a mí era el vientre de un barco <
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!