En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Maria Bethânia y muchos artistas y grupos más
O primeiro me chegou como quem vem do florista
Trouxe um bicho de pelúcia, trouxe um broche de ametista
Me contou suas viagens e as vantagens que ele tinha
Me mostrou o seu relógio, me chamava de rainha
Me encontrou tão desarmada que tocou meu coração
Mas não me negava nada, e assustada, eu disse não
O segundo me chegou como quem chega do bar
Trouxe um litro de aguardente tão amarga de tragar
Indagou o meu passado e cheirou minha comida
Vasculhou minha gaveta me chamava de perdida
Me encontrou tão desarmada que arranhou meu coração
Mas não me entregava nada, e assustada, eu disse não
O terceiro me chegou como quem chega do nada
Ele não me trouxe nada também nada perguntou
Mal sei como ele se chama mas entendo o que ele quer
Se deitou na minha cama e me chama de mulher
Foi chegando sorrateiro e antes que eu dissesse não
Se instalou feito um posseiro dentro do meu coração
El primero vino a mí como los de la floristería
Trajo un error Pelco, trajo un broche de amatista
Me dijo que su viaje y los beneficios que había
Me mostró el reloj, me llamó la reina
Find me desnudo para que me llegó al corazón
Pero me negué a nada, y asustado, me dijo en el
El segundo me llegó como uno llega a la barra
Me trajo un vaso de brandy amarga de tragar
Le pregunté a mi pasado y olía a la comida
Me buscó en el cajón de mi llamada perdida
Find me desnuda a mi corazón que se rascó
Pero nada me rendí, y asustado, me dijo en la
El tercero vino a mí como alguien que viene de la nada
Él me trajo nada de nada también pidió
No sé cómo se llama pero entiendo lo que quiere
Estaba en mi cama y me llama la mujer
Se estaba haciendo astuto y antes de que pudiera decir en
Si ha instalado como un okupa en mi corazón
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Maria Bethânia
Teresinha
Teresinha
O primeiro me chegou como quem vem do florista
Trouxe um bicho de pelúcia, trouxe um broche de ametista
Me contou suas viagens e as vantagens que ele tinha
Me mostrou o seu relógio, me chamava de rainha
Me encontrou tão desarmada que tocou meu coração
Mas não me negava nada, e assustada, eu disse não
O segundo me chegou como quem chega do bar
Trouxe um litro de aguardente tão amarga de tragar
Indagou o meu passado e cheirou minha comida
Vasculhou minha gaveta me chamava de perdida
Me encontrou tão desarmada que arranhou meu coração
Mas não me entregava nada, e assustada, eu disse não
O terceiro me chegou como quem chega do nada
Ele não me trouxe nada também nada perguntou
Mal sei como ele se chama mas entendo o que ele quer
Se deitou na minha cama e me chama de mulher
Foi chegando sorrateiro e antes que eu dissesse não
Se instalou feito um posseiro dentro do meu coração
Maria Bethânia
Teresa
Teresa
El primero vino a mí como los de la floristería
Trajo un error Pelco, trajo un broche de amatista
Me dijo que su viaje y los beneficios que había
Me mostró el reloj, me llamó la reina
Find me desnudo para que me llegó al corazón
Pero me negué a nada, y asustado, me dijo en el
El segundo me llegó como uno llega a la barra
Me trajo un vaso de brandy amarga de tragar
Le pregunté a mi pasado y olía a la comida
Me buscó en el cajón de mi llamada perdida
Find me desnuda a mi corazón que se rascó
Pero nada me rendí, y asustado, me dijo en la
El tercero vino a mí como alguien que viene de la nada
Él me trajo nada de nada también pidió
No sé cómo se llama pero entiendo lo que quiere
Estaba en mi cama y me llama la mujer
Se estaba haciendo astuto y antes de que pudiera decir en
Si ha instalado como un okupa en mi corazón
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!