En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Sergio Dalma y muchos artistas y grupos más
Un altre diumenge camí del capvespre, tant dins del meu món avui penso allò que el temps amaga Llegint cada carta i paraula a paraula, per tu va signada Un altre diumenge camí del capvespre. No m'esperava una trucada pasada mitja vida, Qui sap si després de tanta espera tens una manera Més no puc entendre que em diguis que no et vols anar d'aquí No sé ara, no sé ara.. Treuré de mi un somriure i així no hauré de plorar, Massa temps per decidir-te, vull oblidar tot el passat Ara ja no és hora, ara que has perdut a la persona És quan t'adones que el teu cor no oblida però fa temps que el meu no et crida És quan te'n adones Ara ja no és hora, l'ànima que un dia vas ferir es va fer invisible i no canviaré, no tornaré a mostrar-me feble Ara ja no és hora Un altre diumenge camí del capvespre, Hi ha coses que no esborraria, però que mai més faria Encara que passin els dies tothom trobarà una sortida El bò en mans de l'odi comença a prodrir-se I tu, cada vegada ho fas pitjor, què intentes canviar? Massa temps per decidir-te, millor si et quedes on estàs... Permet que et digui avui... Ara ja no és hora, ara que has perdut a la persona És quan t'adones que el teu cor no oblida però fa temps que el meu no et crida És quan te'n adones Ara ja no és hora, l'ànima que un dia vas ferir es va fer invisible i no canviaré, no tornaré a mostrar-me feble Ara ja no és hora
Sergio Dalma
Ara ja no és hora
Ara ja no és hora
Un altre diumenge camí del capvespre, tant dins del meu món avui penso allò que el temps amaga Llegint cada carta i paraula a paraula, per tu va signada Un altre diumenge camí del capvespre. No m'esperava una trucada pasada mitja vida, Qui sap si després de tanta espera tens una manera Més no puc entendre que em diguis que no et vols anar d'aquí No sé ara, no sé ara.. Treuré de mi un somriure i així no hauré de plorar, Massa temps per decidir-te, vull oblidar tot el passat Ara ja no és hora, ara que has perdut a la persona És quan t'adones que el teu cor no oblida però fa temps que el meu no et crida És quan te'n adones Ara ja no és hora, l'ànima que un dia vas ferir es va fer invisible i no canviaré, no tornaré a mostrar-me feble Ara ja no és hora Un altre diumenge camí del capvespre, Hi ha coses que no esborraria, però que mai més faria Encara que passin els dies tothom trobarà una sortida El bò en mans de l'odi comença a prodrir-se I tu, cada vegada ho fas pitjor, què intentes canviar? Massa temps per decidir-te, millor si et quedes on estàs... Permet que et digui avui... Ara ja no és hora, ara que has perdut a la persona És quan t'adones que el teu cor no oblida però fa temps que el meu no et crida És quan te'n adones Ara ja no és hora, l'ànima que un dia vas ferir es va fer invisible i no canviaré, no tornaré a mostrar-me feble Ara ja no és hora