En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Heredeiros Da Crus y muchos artistas y grupos más
Esta fin de semana iremos á praia, con ghafas de sol e sombreiros de palla.
Boas tardes señora, boas están as casadas, boas están as solteiras, boas están as preñadas.
Tíraste na area, fas burato na toalla, xa estás quente cabrón, vai facer unha palla.
Ti non ves que hai miniños, ti non ves que hai crianzas, vai de aí toliño, vai de ahi para casa.
Porque eu quero comer bistés de solomillo. Porque eu quero comer quentiño.
Quien te ha visto y quien te ve. Quen che poidera foder do dereito e do revés (...)
Tres meses no paro, xuño, xullo e aghosto, rañanando o bichoco sen mollar no biscoito.
Uperisada, enteira, branquiña, espesa. Veña corasón, veña miña reina.
De pé ou sentado, deitado ou de lado, dáme ighual a postura con tal de mete-lo carallo.
Deus cho paghe muller, por hoxe acabou o conto. Mañá voltarei despois dun bo almorzo.
Porque eu quero comer bistés de solomillo. Porque eu quero comer quentiño.
Quien te ha visto y quien te ve. Quen che poidera foder do dereito e do revés (...)
Bistés, bistés, bistés, bistés...
Heredeiros Da Crus
Bistés de solomillo
Bistés de solomillo
Esta fin de semana iremos á praia, con ghafas de sol e sombreiros de palla.
Boas tardes señora, boas están as casadas, boas están as solteiras, boas están as preñadas.
Tíraste na area, fas burato na toalla, xa estás quente cabrón, vai facer unha palla.
Ti non ves que hai miniños, ti non ves que hai crianzas, vai de aí toliño, vai de ahi para casa.
Porque eu quero comer bistés de solomillo. Porque eu quero comer quentiño.
Quien te ha visto y quien te ve. Quen che poidera foder do dereito e do revés (...)
Tres meses no paro, xuño, xullo e aghosto, rañanando o bichoco sen mollar no biscoito.
Uperisada, enteira, branquiña, espesa. Veña corasón, veña miña reina.
De pé ou sentado, deitado ou de lado, dáme ighual a postura con tal de mete-lo carallo.
Deus cho paghe muller, por hoxe acabou o conto. Mañá voltarei despois dun bo almorzo.
Porque eu quero comer bistés de solomillo. Porque eu quero comer quentiño.
Quien te ha visto y quien te ve. Quen che poidera foder do dereito e do revés (...)
Bistés, bistés, bistés, bistés...